原标题:LAC著作共享|本科Bartlett + 硕士RCA学霸的毕业规划:Market Monument
翻译/ NJ 修改/柒杯【如需转载请先联络咱们】
编者按:UCL Barlett本科和RCA研讨生滋润的学生著作是怎样的,今日的著作共享来自Stanley Tan Hanjie,向咱们共享他心中的Market Monument。
/ Market Monument /
项目作者:Stanley Tan Hanjie
院校:UCL Bartlett & RCA
该计划旨在规划一个能提高传统城市机能的调集区域,一起也能成为一种多元化的基础设施,以满意今世社会持续健康开展所发生的空间需求;经过引进一种具有全新遮盖形状的集市场所,然后提出了新的城市日子体系,建立起一个可以激活公共文娱,文明,构思作业,并与伦敦的城市头绪严密相关的交互渠道。
The proposal intends to be a concentrated city intensifying the uses of the traditional city whilst becoming an alternative infrastructure to the ground conditions created by many contemporary developments.
该计划旨在规划一个能提高传统城市机能的调集区域,一起也能成为一种多元化的基础设施,以满意今世社会持续健康开展所发生的空间需求。
It proposes an alternative way of living in the city via introducing a new sheltered street market ground condition and establishing an elevated activated horizontal datum of pleasure, culture, creative work, and living which closely relates to the London urban fabric.
该项目经过引进一种具有全新遮盖形状的集市场所,然后提出了新的城市日子体系,建立起一个可以激活公共文娱,文明,构思作业,并与伦敦的城市头绪严密相关的交互渠道。
With globalization and commoditized architecture, the city has adopted a generic international financial monoculture which removes/replaces authentic city life and no longer acts as an accurate social barometer of the city – it works against the grain of everyday life and the logic of an all-encompassing city.
跟着全球化和修建产品的开展,大多城市都选用依附于世界金融体系的单一文明。这种文明意识形状与人们的日常日子,以及城市多元化开展的逻辑各走各路,其消除或替代了实在的都市日子,不再是指引城市开展的标杆。
The city as an idea means multiplicities, diversity in food, music, and arts, culture and local economies. In particular, the lively street market food cultures which celebrate the diversity of the city’s peoples and provide chance encounters and meetings.
城市是一应俱全的,有多种多样的食物,音乐,艺术,文明和经济环境。特别是充溢日子气息的街头美食文明,展现了城市人口结构的多样性,为人们供给了更多沟通互动的时机。
Q&A / 采访Stanley
Q:Stanley to start could you give us a brief introduction as to who you are, where have you studied, what stage are you in your architectural career?
Q:请您简略的介绍一下自己,您在哪里学习过,在修建作业开展上处于哪个阶段?
Stanley:I am an Architectural Designer who has yet to master juggling a football on his head with a glass of fine whiskey in hand.
Born and raised in the sunny island state of Singapore, received my tertiary Architecture education at the Bartlett School of Architecture, University College London and the Royal College of Art in London, United Kingdom; I have since taken a keen interest in the evolving logic(s) of cities within their cultural contexts and sensitivities. I am equally drawn to the buzzing energy of cities and quiet vast landscapes, my inspirations take form; from travels and may other glorious pursuits of diverse ingenuity.
Stanley:我是一个初出茅庐的修建规划师。我在阳光明媚的新加坡出世和长大,曾就读于伦敦大学的巴特莱特修建学院和英国皇家艺术学院,在学习进程中对文明背景和感知方面的城市开展理论发生了稠密的爱好。我的规划构思来自于我所酷爱的都市生机,宽广静寂的天然,游览和各种独出机杼的闪光点。
Stanley:I am currently living and working in Singapore as an Architectural Designer, I had previous stints in London and Hong Kong as well. However, I am now back home and pursuing my Professional License.
Stanley:我现在是初级修建师,作业与日子在新加坡。我也曾在伦敦和香港作业过,但现在我挑选回新加坡并尽力取得修建实践资历。
//
Q:Why did you decide to study architecture?
Q:您为什么决议学习修建?
Stanley:Why did I decide to study Architecture? Because, why not?! I say, there is not a Profession that gets to deal with shaping the physical environment and envisioning a new way of life for the betterment of humans, nor is there any other which deals with varied challenges; work with so many other different professions, in order to deliver and realize an idea to built completion.
Stanley:我为什么学习修建学?为啥不呢?我以为没有哪一种职业能像修建专业相同,经过改造物质环境和架构新的日子方法来促进人类前进;一起应对各种应战,与不同专业协作,来完成这些主意。
//
Q:Are there any architects in particular who inspire you? If so have any in particular had an influence in the creation of this particular project?
Q:有没有特别启示您的修建师?假如有,他们对这个计划有什么特别的影响吗?
Stanley:There are several architecture practices which are on my radar at the moment. Architects / Firms like - StudioKO, Pascal Flammer, Kerry Hill Architects, Atelier Deshaus, Valerio Ogliati, Barozzi Veiga, SCDA Architects, Christian Kerez, etc. Works by Paolo Soleri, Louis Kahn, Hans Kollhoff, Atelier Deshaus, Barozzi Veiga and Valerio Ogliati informed this project.
Stanley:现在我的确有重视一些修建师和修建事务所,像是StudioKO,Pascal Flammer,Kerry Hill Architects,Atelier Deshaus,Valerio Ogliati,Barozzi Veiga,SCDA Architects,Christian Kerez等。至于项目的构思方面:Paolo Soleri,Louis Kahn,Hans Kollhoff,Atelier Deshaus,Barozzi Veiga和Valerio Ogliati的著作对我的计划都有所启迪。
Q:Could you give us a brief description of your project ‘The Market Monument’?
Q:能否简略介绍一下您的项目“永久的集市”?
Stanley:The proposal intends to be a concentrated city intensifying the uses of the traditional city whilst becoming an alternative infrastructure to the ground conditions created by many contemporary developments. It proposes an alternative way of living in the city via introducing a new sheltered street market ground condition and establishing an elevated activated horizontal datum of pleasure, culture, creative work and living which closely relates to the London urban fabric.
Stanley:该计划旨在规划一个能提高传统城市机能的调集区域,一起也能成为一种多元化的基础设施,以满意今世社会持续健康开展所发生的空间需求。该项目经过引进一种具有全新遮盖形状的集市场所,然后提出了新的城市日子体系,建立起一个可以激活公共文娱,文明,构思作业,并与伦敦的城市头绪严密相关的交互渠道。
Stanley:The juxtaposition of its form and shapes, are abstracted dimensions extracted from London’s streetscape and historical monuments within the city, giving rise to a new identifiable figure which aspires to become a self-referring silhouette.
Stanley:修建相互连接的方法和形状,是从伦敦的大街和前史奇迹的标准中笼统而来,发生了一个全新的,具有共同概括及很高辨识度的物体。
Stanley:The proposal is a hypothesis on the idea of a city of the future whereby working and living is in the same place and as a result there will be greater need for informal personal contact. The living and working functions are complemented with a wide range of spaces for leisure, culture, sport and education, all stacked one upon the other, connecting different spheres of life. For this reason, the project is conceived of as a large building that contains the energy of a city and stands as a solitary element: a social condenser on the edge of Edgware Road; a new market for North London.
Stanley:该计划是对未来城市的一种假定,当作业和日子发生在同一个当地,人们将需求更多的非正式的沟通互动。日子-作业空间被很多的休闲、文明、体育和教育空间填充交错,然后促进不同日子范畴的联络。因而,该计划是一栋包含着城市能量的大型修建,一个独立的元素:坐落Edgware路的交际聚点,伦敦北部的新市场。
//
Q:Your project looks to explore the opportunities of live-work units, why do you feel this is an important hypothesis to explore?
Q:您的项目在研讨日子-作业一体化单元的开展潜能,为什么您以为这是一个值得探究的课题?
Stanley:I believe this is crucial in exploring the ways people work, live and play in the city, as over 55% of people live in cities or urban densities. This figure will continue to rise in the coming decades to around 68% according to the Population Division report from the United Nations (UN). I feel there is a need now for us to rethink the way we utilize highly precious and expensive real estate for the modern contemporary needs of peoples. Which then also poses the question of "public spaces" and how they can be better utilized for the needs of future generations.
Stanley:我以为研讨人们在城市中的作业,日子,文娱方法是很重要的,由于超越55%的人日子在城市或许高密度日子区。依据联合国人口司的陈述,这个数字在未来几十年将持续上升到68%左右。我以为现在有必要重新考虑怎么运用有限和贵重的土地资源来满意今世人的需求。以及“公共空间”的问题,和怎么更好的运用现有资源来满意子孙后代的需求。
Q:The images your produce have a very atmospheric nature, could you give readers an insight in to your drawing process?
Q:您所制作的图画烘托出极强的气氛,能否让读者更多的了解一些您制图的进程?
Stanley:The drawing process for this project is quite simplistic and fundamentally systematic. In order to best represent the design in terms of its form and structure, I had opted for a monochromatic approach to let the form and spatial unique complexities speak for themselves and breathe within the drawing. And in order for the drawing to really capture the moments of how the proposal is activated in an urban context, I animated the drawing with activity and "movement".
Stanley:这个项目的绘图进程是分外的简略且体系的。为了从方法和结构上更好地展现规划,我挑选了单色,让修建形状和共同的空间形体得以凸显。我在图纸中加入了城市活动使场景愈加生动。
//
Q:There is a varied representation of styles with your project from black and white line drawings to model explorations is there a particular reason why these were chosen?
Q:您经过多种表达方法来出现规划的详细计划,从是非线稿图到模型展现,您为什么挑选了这些方法?
Stanley:I explored the project through a variety of processes and mediums to study different aspects of the design. I believe that drawing, model making, sketching, collage, photography, etc. all go hand in hand in the design process. From exploring scale, texture, materiality, representation, spatiality and more.
Stanley:我经过多种方法和前言来研讨计划的不同方面。我以为图纸,模型,手稿,拼贴,拍摄等方法都需求在规划进程中一起进行,以便于对计划不同的标准,纹路,资料,表达,空间等方面做研讨。
Q:You describe the architecture as “abstracted dimensions extracted from London’s streetscape and historical monuments within the city” what buildings or architecture in London had a particular impact on your design?
Q:您将修建规划描绘为“是从伦敦的大街和前史奇迹的标准中笼统而来”,那么伦敦的哪些修建对您的规划有特别的影响?
Stanley:From the modern-day skyscrapers in the city of London in contrast to the former spires which dominated London's skyline.
Stanley:主导伦敦天际线的现代摩天大楼和古典的尖塔都影响着我的规划。
//
Q:What do you feel you have learnt by undertaking this project?
Q:在规划这个计划的进程中您学到了什么?
Stanley:I have learned that there is a lacking in truly public arenas in cities now. Most of these "public" plazas in city squares are mostly privately owned. There is no such thing as the public's public place. These privately owned public spaces have certain rules and regulations when using them and legislatively belong to private owners who can determine its state. I also learned that gentrification in urban environments is eroding public markets and moving them into commercial spaces, this totally reduces the opportunity for chance meetings and does not promote diverse organic interactions between groups of people which a city thrives on!
Stanley:我了解到,现在城市中缺少真实的公共场所。那些城市中所谓的“公共”广场大多数其实都是私有的。没有真实归于群众的公共场所。私有的公共场所在运用的时分都有清晰的规章制度,所有者可以合法的改动用地性质。我还了解到,阶级化正在腐蚀着公共集市,将其转化为商业空间,这减少了人们沟通的时机,并约束了不同集体自发性的互动,而这些互动沟通才是城市开展的底子!
Q:If you could offer one piece of advice to those architecture students reading this interview what would it be?
Q:您可以给阅读本访谈的修建专业学生供给一条主张吗?
Stanley:Take the opportunity to explore your project through all sorts of mediums and test them repeatedly until you are quite truly exhausted and spent. That way, you know you have got what you like and want, that works. Also, do not forget to live a life outside of school to have enough stimuli to engage your senses to inspire your works and motivate your being! Cherish your schooling days, absorb as much from everyone and everywhere and keep going! Enjoy.
Stanley:尽可能的经过多种方法来重复讨论你的计划。这个方法可以让你知道你真实喜爱什么想要什么。别的,不要疏忽校外日子,你需求外界的因从来影响你的感官,激起你的构思和生命力!爱惜你在校园的日子,尽可能的向身边的人和事学习,不断前进! 安闲具足。
//
Q:Where can people find out more about your work?
Q:哪里可以正常的看到您更多的著作?
Stanley:Currently, I do not have a webpage but You can follow me on instagram @stanthj_arch to find out more.
Stanley:现在我还没有网页,但可以在instagram @stanthj_arch上重视我,了解更多信息。
//
Q:Finally, if you could go back in time and give one piece of advice to a younger Stanley who was just starting out in his architectural studies, what would it be?
Q:最终,假如时光倒流,你会给刚开始学习修建的你一个什么样的主张?
Stanley:Don't be precious with my work. Keep trying new things, new angles, new perspectives, new scales, new materials, new colours, etc. Learn as many tools possible to aid in your production.
Stanley:不要抱残守缺,要不断测验新事物,新视点,新视野,新标准,新资料,新色彩等等。学习尽可能多的技能来帮忙你规划。
/ end /
责任修改: