12月20日,澳门回归二十周年。说到澳门,你首要想到什么?许多人的答复可能是“澳门蛋挞”,但你知道“蛋挞”的正确读音是“蛋挞(tà)”而不是“蛋挞(tǎ)”吗?
“挞”是英文“tart”的音译,意指馅料显露的馅饼。“挞”不是多音字,它只要一个读音:tà。
其实,还有下面这些常用语,也是一读就错,来看看你读对了几个!
在《现代汉语词典》中,“怼”的读音只要一个,那就是“duì”!也就是说,你们的日常互“duǐ”其实是日常互“duì”!而且,“怼”的原意其实是“仇恨”。
许多人管撒贝宁叫小sà,但其实“撒”这个字底子没有sà的读音。作为姓氏时,读sǎ,而另一个读音是“sā”,比方说谎、放手。
那么问题来了,撒贝宁要被扣多少钱?
这个词你九成会读错!是话唠(lào)而不是话唠(láo)。
“噱”有两个读音,xué和jué,许多人读噱(xuè)头是过错的。
“癖”的读音是pǐ,不是一个多音字,只要一个读音,所以读洁癖(pì)是过错的。有没有置疑人生?
铊有两个读音,tā和tuó,表明金属元素时,读tā。
蛤蜊的正确读音是gé lí,由于“蛤”是个多音字,能够读作gé,也可读作há,所以许多小伙伴会读错。别的,不同的当地对“蛤蜊”有不同的称号,如gā lā。
“与”是个多音字,有yǔyùyú三个音,所以许多人会将“与会”读错,其实它读与(yù)会。 你读对了几个?读错的请自觉转发本文~
声明:转载此文是出于传递更多信息之意图。若有来历标示过错或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联络,咱们将及时更正、删去,谢谢。