日本:防晒防晒仍是防晒
In Japan, many people are extremely dedicated to preventing aging before it happens, and so they put a big emphasis on protecting their skin from the sun.
在日本,许多人都十分重视防备变老,所以防晒是重中之重。
Board-certified dermatologist Dr. Rhonda Q. Klein told Zwivel that "the basic tenant of Japanese skin care emphasizes sun protection and strict avoidance, gentle cleansing with multiple layers of hydrating and moisturizing products, serums, more moisturizers, and masks."
经过工作验证的皮肤科医师朗达·Q·卡莱恩告知美妆咨询网站Zwivel说:“日本护肤之道着重防晒、严厉克己、温文洁面以及运用多重补水保湿产品(精华、保湿霜、面膜等)。”
泰国:用柠檬草来DIY美容
You might think of lemongrass as a popular flavor in Thai cuisine, but many people in Thailand also use it to benefit their skin.
你或许以为柠檬草仅仅泰国菜里一种受欢迎的调料,但许多泰国人都用它来护肤。
Makeup artist and natural beauty expert Lina Hanson toldTravel + Leisurethat women in Thailand use it by "adding the stalks to hot, boiling water and steaming the face." This is because lemongrass is antibacterial, and steaming with it cleanses the skin while opening the pores.
化妆师、天然美容专家莉娜·汉森告知《游览+休闲》杂志说,泰国女人将柠檬草“放进滚热的开水中,用蒸汽来蒸脸”。这是由于柠檬草能抗菌,用柠檬草水蒸脸能够在翻开毛孔的一起清洁皮肤。
法国:护肤上坚持一贯性
When it comes to taking care of their skin, the French tend to be all about a consistent and trustworthy routine.
在护肤上,法国人十分垂青一贯性以及牢靠的护肤程序。
"Consistency is key when it comes to taking care of the largest organ on your body, and the French don't play around. Self-care is the best care (so long as it is doesn't take too much effort)," Zee Gustafson, Celebrity Makeup & Hair Artist and Owner of Zee Artistry, previously told INSIDER.
名人化妆师和发型师、Zee Artistry的老板齐·古斯塔夫森告知内情网说:“在护理身体最大的器官——皮肤时,坚持一贯性是要害,在护肤办法上法国人不会变来变去。只需不是太费力,自我护理是最好的护理。”
Further, in France, people tend to not buy into the latest fad but rather focus on tried-and-true staple products.
此外,法国人不会买新盛行的护肤品,而是会买久经查验的主打产品。
They believe that the more consistent you are with a regimen, the more likely you are to see results, Gustafson explained.
古斯塔夫森解说说,法国人信任,你的护肤办法越能坚持一贯性,你越简单看到成效。
北欧:由内而外的护肤
People in countries like Denmark, Finland, and Norway tend to look at beauty as deeper than what you put on your skin.
丹麦、芬兰、挪威等国的人对美的了解不只局限于皮肤。
Dr. Miguel Stanley of the White Clinic, an anti-aging clinic in Europe, toldElle: "My experience is that Scandinavian women have found balance in all the important aspects of health: what to eat, how to exercise, what to apply to their skin, and last but not least, how to live a happy life. Balance is key, and if balance is disturbed, then the largest organ of the body, the skin, will show visible signs."
欧洲抗变老诊所White Clinic的米格尔·斯坦利医师告知《ELLE》杂志说:“依据我的阅历,斯堪的纳维亚女人已经在健康的一切重要方面都找到了平衡:吃什么、怎样训练、用什么护肤品,最终也相同重要的是,怎么快乐地日子。平衡是要害,假如平衡被打乱了,那么身体最大的器官——皮肤就会表现出显着的痕迹。”
以色列:用死海泥做面膜
People in Israel often take advantage of one of the country's natural wonders to really take care of their skin.
以色列人通常会运用该国的天然奇迹之一来护肤。
Shally Zucker, a Tel Aviv makeup artist, toldWomen's Healththat many Israeli people use Dead Sea mud all the time. Zucker said, "It's loaded with nourishing minerals. Women cover their bodies with the black mud, then float in the salty water, or they scoop the mud into a jar and use it at home."
特拉维夫市的化妆师夏莉·祖克尔告知《妇女健康》杂志说,许多以色列人一向用死海泥来护肤。祖克尔说:“死海泥里有许多有营养的矿物质。女人用黑泥涂改全身,然后漂浮在死海外表,或许将海泥装入罐子里,在家中运用。”
韩国:10步护肤法
South Korea is at the forefront of all things skin care shown by the increasing popularity of K-beauty.
韩国在护肤的方方面面都走在前沿,因而韩国美妆越来越受欢迎。
Many people in South Korea follow lengthy beauty routines, such as this 10-step routine, which is often considered basic maintenance in South Korea. The routine includes cleansing, exfoliating, moisturizing, treating, and sun protection.
许多韩国人都会遵从冗长的护肤流程,比如在韩国被视为护肤根底的10步护肤法。护肤流程包含清洁、去角质、保湿、护理、防晒等。
意大利:用很多的保湿产品
Italians have an admirable attitude towards beauty. Italian model Mitzi Peirone told Byrdie, "I think that overall the greatest difference between American and Italian beauty is that American women might go for what makes them look good, but Italian women go for what makes them feel good."
意大利人对美的情绪令人钦佩。意大利模特米琪·佩罗内告知美妆技巧网站Byrdie说:“我以为整体而言,美国美人和意大利美人最大的区别是,美国女人会挑选让自己变美丽的产品,而意大利女人会挑选让自己感觉好的产品。”
On top of that, many Italians are invested in having smooth skin. Because of this, many Italians tend to moisturize constantly. They use heavier, richer moisturizer, and are even known for sometimes incorporating olive oil into their skin-care routine.
除此以外,许多意大利人会花钱让自己具有滑润的皮肤。为此,许多意大利人会不停地做保湿。她们用更厚重、营养成分更多的保湿霜,有时乃至会在护肤时运用橄榄油。
我国:用淘米水洗脸
If you want to try a cleansing routine that's popular in China, try washing your face using the water leftover from rinsing rice.
假如你想测验在我国盛行的洁面护肤法,你能够试着用淘米水洗脸。
According toChina Daily, this beauty secret has been around since as early as the Qing Dynasty (1644-1911) and is still used today.
依据《我国日报》的报导,这种美容秘方早在清朝就有了,并一向沿用至今。
印尼:用姜黄根粉末冲突面部
Turmeric is a spice that's become wildly popular over the past years for its powerful anti-inflammatory properties. In Indonesia, many people also use turmeric in their skin-care routines.
由于强壮的抗炎效果,姜黄根粉末作为调料在近年来十分受欢迎。在印尼,许多人用姜黄根粉末来护肤。
Metta Murdaya, co-owner of Indonesia-based brand JUARA, told Prevention that turmeric is used in a traditional Indonesian beauty ritual for princesses called the Lulur treatment, which is a scrub for "healthy, glowing skin."
印尼品牌Juara的一起一切人梅塔·莫达雅告知Prevention网站说,姜黄根粉末被用于印度公主的传统美容,这种名为露露疗法的磨砂美容法的意图是具有“健康、容光焕发的皮肤”。
巴西:用钱砸出好皮肤
In Brazil, expensive skin-care treatments seem to be common. Brazilian dermatologist Patricia Rittes told Refinery29 that her patients like full body treatments like body contouring, as well as hyaluronic acid injections for skin irregularities and Lipotropic treatments for undesirable fat.
在巴西,贵重的护肤疗法好像很寻常。巴西皮肤科医师帕翠夏·瑞特斯告知Refinery29网站说,她的患者喜爱塑形美体等全身护理医治,让皮肤光亮的玻尿酸打针,还有消除不想要的脂肪的熔脂术。
Another thing to note about Brazilian skin care is that many Brazilians swear by their dermatologist. According to Victoria Ceridono, the beauty editor ofVogueBrazil, dermatologists give patients "recipes with a specific formula that you can take to the pharmacy and they mix it there."
关于巴西皮肤护理还有一个有必要留意一下的当地,许多巴西人都极端信任自己的皮肤科医师。《Vogue》巴西版的美容修改维多利亚·赛瑞多诺说,皮肤科医师会给患者“特定的护肤配方,患者能够拿到药房去配”。
尼日利亚:用黑番笕和乳木果油
In Nigeria, many people turn toward natural, moisturizing products when treating their skin.
在尼日利亚,许多人在护肤时会挑选天然的保湿产品。
Dara Oke, a blogger based out of Lagos, Nigeria, told Byrdie, "Black soap and raw shea butters have been long-held beauty staples in sub-Saharan Africa, and you'll definitely find me constantly stocking up on these."
来自尼日利亚拉各斯的博主达拉·欧克告知Byrdie网站说:“黑番笕和生乳木果油在撒哈拉沙漠以南的非洲是很陈旧的美容圣品,你一定会发现我在不停地囤积这些东西。”
瑞典:干蒸桑拿
Sweden can get incredibly cold in the winter, so it's often the case that the people there have to work hard to keep their skin hydrated and happy.
瑞典的冬季超级冷,所以那里的人们常常要努力地给皮肤补水。
Whether they have a sauna in their house or are visiting a traditional Swedish sauna elsewhere, many Swedes turn to saunas as a way to stay healthy.
无论是在家里蒸桑拿,仍是去其他当地的瑞典传统干蒸房,许多瑞典人都靠桑拿来坚持健康。
Swedish model Karin Agstam told Byrdie, "Before I go to bed, I love to take a steam or a sauna to prepare for a good night's rest and rejuvenation." She continued, "I grew up with a sauna in my house, so I'm used to doing it every day — it's one of my must-do routines."
瑞典模特卡琳·阿格斯坦姆告知Byrdie网站说:“在上床前,我喜爱蒸个桑拿,为一夜的安息和恢复做准备。”她还说:“我从小家里就有汗蒸房,所以我习气天天蒸桑拿,这是我必做的例行活动之一。”