Researchers hope to trial low-cost face masks that can detect whether someone has infectious coronavirus before they display any symptoms.
英国研究人员期望测验一种低本钱的口罩,这种口罩能够在呈现症状前检测出受测者是否感染了冠状病毒。
Experts at the University of Leicester said if successful, the method could simplify large-scale screening for the virus and curb the spread of Covid-19.
莱斯特大学的专家表明,假如测验成功,这种办法能够简化对病毒的大规划检测,并按捺新冠病毒的传达。
The sampling masks will be adapted using 3D printed strips and can trap exhaled microbes in a 30-minute period.
这种采样口罩上配有3D打印的条状物,能够在30分钟内捕获呼出的微生物。
about 80,000 people so far have been infected with the disease worldwide.
现在,全球新冠病毒感染者大约有8万人。
Scientists claim the adapted masks could allow large groups to be checked at once, which could help curb the spread of the virus and avoid long stays in quarantine.
科学家称,这种通过改造的口罩能够让大批人一起承受检测,有助于遏止病毒的传达,防止长期的阻隔。
Mike Barer, professor of clinical microbiology at the university, said: "Coronavirus is spread from the mouth, throat and respiration system of infected individuals.
该大学的临床微生物学教授迈克·巴瑞尔说:“冠状病毒能够终究靠被感染者的口腔、咽喉和呼吸系统传达。”
"This new approach is exciting because it could help us determine whether a person is infectious or not, even before symptoms of the virus have appeared.
“这种新办法令人振奋是因为它在症状呈现之前就能够在必定程度上协助确认一个人是否受到感染。”
"Measuring how much of the virus is breathed out by using the mask sampling approach will allow us to compare levels of the virus exhaled by different individuals, and could help us focus control efforts on preventing spread."
“运用口罩采样的办法来丈量呼出的病毒量,将使咱们也能够比较不同的人呼出的病毒量,并有助于咱们集中力量操控和防备病毒的传达。”
"The mask can easily be processed in any standard virus diagnostic laboratory," he added.
他弥补说:“这种口罩能够很容易地在任何规范的病毒确诊实验室做处理。”
Adapted masks have previously been successfully used to screen patients for tuberculosis, researchers said.
研究人员说,之前用改造过的口罩来筛查肺结核患者取得了成功。
tuberculosis[tju??b??kju?l??s?s]:n.肺结核;结核病
Initially the sampling masks will be tested on patients with other respiratory infections and the results will then be compared to throat swab results.
开始,这些采样口罩将针对其他呼吸道感染疾病的患者进行实验,检测成果将与咽拭子检测成果进行比对。
If that trial validates the new approach, researchers will then move on to using the masks in trials with the new coronavirus.
假如该实验证明了新办法的有效性,研究人员将持续针对新冠病毒患者测验这种口罩。
It is expected to take between two to three months to reach this stage.
估计需求两到三个月的时刻才干到达这个阶段。
The university said if the sampling masks were manufactured on an "industrial scale" they could potentially cost "pennies".
该大学表明,假如这种口罩能进行工业规划出产,本钱或许只要“几便士”。