和他人评论时,你习气含蓄的表达方式,仍是“开宗明义”,真奔主题?
“开宗明义”,汉语成语,字面意思是“打开门就能看见山(The door opens on a view of mountains)”。比方说话或写文章开宗明义谈本题,不借题发挥,与英语短语“come straight to the question”意思附近,表明“to reach the most important or crucial part of something at once”。
例句:
他开宗明义就提到了钱,使我不由愣了一下。
He came straight to the question of money; which was a shock to me.
别借题发挥,开宗明义地谈吧!
Don't beat around the bush, come straight to the point!